No edit permissions for Português
VERSO 13
sa mukto ’strāgni-tāpena
durvāsāḥ svastimāṁs tataḥ
praśaśaṁsa tam urvīśaṁ
yuñjānaḥ paramāśiṣaḥ
saḥ — ele, Durvāsā Muni; muktaḥ — ficando livre; astra-agni-tāpena — do calor do fogo do Sudarśana-cakra; durvāsāḥ — o grande místico Durvāsā; svastimān — plenamente satisfeito, escapando de queimar-se; tataḥ — então; praśaśaṁsa — teceu louvores; tam — a ele; urvī-īśam — o rei; yuñjānaḥ — realizando; parama-āśiṣaḥ — as mais elevadas bênçãos.
Durvāsā Muni, o místico poderosíssimo, ficou muito satisfeito ao ver-se livre do fogo do Sudarśana-cakra. Então, ele louvou as qualidades de Mahārāja Ambarīṣa e ofereceu-lhe as mais elevadas bênçãos.