No edit permissions for Português

VERSO 26

bhāryā-śatena nirviṇṇa
ṛṣayo ’sya kṛpālavaḥ
iṣṭiṁ sma vartayāṁ cakrur
aindrīṁ te susamāhitāḥ

bhāryā-śatena — com cem esposas; nirviṇṇaḥ — muito melancólicas; ṛṣayaḥ — os sábios (na floresta); asya — com ele; kṛpālavaḥ — muito misericordiosos; iṣṭim — uma cerimônia ritualística; sma — no passado; vartayām cakruḥ — começaram a executar; aindrīm — conhecida como Indra-yajña; te — todos eles; su-samāhitāḥ — sendo muito cuidadosos e atentos.

Embora tivessem acompanhado Yuvanāśva à floresta, todas as suas cem esposas ficaram muito melancólicas. Na floresta, entretan­to, os sábios, sendo muito bondosos com o rei, começaram muito cui­dadosa e atentamente a executar o Indra-yajña para que o rei pudesse ter um filho.

SIGNIFICADO—Pode-se ingressar na ordem de vida vānaprastha com a esposa, mas a ordem vānaprastha significa afastar-se por completo da vida familiar. Embora o rei Yuvanāśva tivesse se retirado da vida fami­liar, ele e suas esposas viviam melancólicos porque ele não tinha filho algum.

« Previous Next »