VERSOS 35-36
īje ca yajñaṁ kratubhir
ātma-vid bhūri-dakṣiṇaiḥ
sarva-devamayaṁ devaṁ
sarvātmakam atīndriyam
dravyaṁ mantro vidhir yajño
yajamānas tathartvijaḥ
dharmo deśaś ca kālaś ca
sarvam etad yad ātmakam
īje — ele adorou; ca — também; yajñam — o Senhor dos sacrifícios; kratubhiḥ — com importantes atividades ritualísticas; ātma-vit — plenamente consciente através da autorrealização; bhūri-dakṣiṇaiḥ — dando grandes contribuições aos brāhmaṇas; sarva-deva-mayam — consistindo em todos os semideuses; devam — o Senhor; sarva-ātmakam — a Superalma de todos; ati-indriyam — transcendentalmente situado; dravyam — ingredientes; mantraḥ — canto dos hinos védicos; vidhiḥ — princípios reguladores; yajñaḥ — adoração; yajamānaḥ — o executor; tathā — com; ṛtvijaḥ — os sacerdotes; dharmaḥ — princípios religiosos; deśaḥ — a região; ca — e; kālaḥ — o tempo; ca — também; sarvam — tudo; etat — todos esses aspectos; yat — aquilo que é; ātmakam — favorável à autorrealização.
A Suprema Personalidade de Deus não é diferente dos aspectos auspiciosos dos grandes sacrifícios, tais como os ingredientes do sacrifício, o canto de hinos védicos, os princípios reguladores, o executor, os sacerdotes, o resultado do sacrifício, a arena do sacrifício e o tempo do sacrifício. Conhecendo os princípios da autorrealização, Māndhātā adorou a Alma Suprema transcendentalmente situada, a Suprema Personalidade de Deus, o Senhor Viṣṇu, que abrange todos os semideuses. Ele também fez muitíssima caridade aos brāhmaṇas e, dessa maneira, realizou yajña para adorar o Senhor.