No edit permissions for Português

VERSO 17

pitaraṁ varuṇa-grastaṁ
śrutvā jāta-mahodaram
rohito grāmam eyāya
tam indraḥ pratyaṣedhata

pitaram — no que se refere a seu pai; varuṇa-grastam — tendo sido atacado por hidropisia, provocada por Varuṇa; śrutvā — após ouvir; jāta — aumentara; mahā-udaram — abdômen inchado; rohitaḥ — seu filho Rohita; grāmam eyāya — quis voltar para a capital; tam — a ele (Rohita); indraḥ — o rei Indra; pratyaṣedhata — proibiu de ir até lá.

Ao tomar conhecimento de que, devido a Varuṇa, seu pai fora atacado de hidropisia e ficara com um abdômen enorme, Rohita desejou retornar à capital, mas o rei Indra o proibiu de tomar essa atitude.

« Previous Next »