No edit permissions for Português
VERSO 39
sā vai sapta samā garbham
abibhran na vyajāyata
jaghne ’śmanodaraṁ tasyāḥ
so ’śmakas tena kathyate
sā — ela, a rainha Madayantī; vai — na verdade; sapta — sete; samāḥ — anos; garbham — a criança dentro do ventre; abibhrat — continuava mantendo; na — não; vyajāyata — dava à luz; jaghne — golpeou; aśmanā — com uma pedra; udaram — o abdômen; tasyāḥ — dela; saḥ — um filho; āśmakaḥ — chamado Aśmaka; tena — por causa disso; kathyate — foi chamado.
Madayantī manteve a criança dentro do ventre por sete anos e não dava à luz. Portanto, Vasiṣṭha golpeou seu abdômen com uma pedra, após o que a criança nasceu. Consequentemente, a criança ficou conhecida como Aśmaka [“o filho nascido de uma pedra”].