No edit permissions for Português

VERSO 42

yo devair arthito daityān
avadhīd yudhi durjayaḥ
muhūrtam āyur jñātvaitya
sva-puraṁ sandadhe manaḥ

yaḥ — o rei Khaṭvāṅga que; devaiḥ — pelos semideuses; arthitaḥ — sendo solicitado; daityān — os demônios; avadhīt — matou; yudhi — em uma luta; durjayaḥ — muito feroz; muhūrtam — apenas um segundo; āyuḥ — duração de vida; jñātvā — sabendo; etya — aproximou-se de; sva-puram — sua própria morada; sandadhe — fixa; manaḥ — a mente.

O rei Khaṭvāṅga era invencível em qualquer luta. Solicitado pelos semideuses para participar com eles na luta contra os demônios, ele saiu vitorioso, e os semideuses, estando muito satisfeitos, quiseram dar-lhe uma bênção. O rei perguntou-lhes sobre a duração de sua vida e foi informado de que lhe restava de vida apenas um momento. Então, ele deixou imediatamente seu palácio e foi à sua própria resi­dência, onde ocupou toda a sua mente nos pés de lótus do Senhor.

SIGNIFICADO—O exemplo do serviço devocional realizado por Mahārāja Khaṭvāṅga é brilhante. Mahārāja Khaṭvāṅga ocupou-se apenas por um momento em serviço devocional ao Senhor, mas foi enaltecido com sua volta ao Supremo. Portanto, se alguém pratica o serviço devocio­nal desde o começo de sua vida, retornará ao lar, retornará ao Supremo, sem dúvida (asaṁśaya).

Na Bhagavad-gītā, usa-se a palavra asaṁśaya para descrever o de­voto. Ali, o próprio Senhor confere essa instrução:

mayy āsakta-manāḥ pārtha
yogaṁ yuñjan mad-āśrayaḥ
asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ
yathā jñāsyasi tac chṛṇu

“Agora presta atenção, ó filho de Pṛthā [Arjuna], enquanto te explico como é que, praticando yoga com plena consciência de Mim, e com a mente apegada a Mim, você poderá livrar-se das dúvidas e conhecer-Me por completo.” (Bhagavad-gītā 7.1)

O Senhor também instrui:

janma karma ca me divyam
evaṁ yo vetti tattvataḥ
tyaktvā dehaṁ punar janma
naiti mām eti so ’rjuna

“Aquele que conhece a natureza transcendental do Meu aparecimento e atividades, ao deixar o corpo não volta a nascer neste mundo material, senão que alcança Minha morada eterna, ó Arjuna.” (Bhagavad-gītā 4.9)

Portanto, desde o começo de sua vida, a pessoa deve praticar bhakti-yoga, que aumenta o apego a Kṛṣṇa. Se alguém vê diariamente a Deidade no templo, faz oferendas adorando a Deidade, canta o santo nome da Personalidade de Deus e, tanto quanto possível, prega as atividades gloriosas do Senhor, torna-se, então, apegado a Kṛṣṇa. Esse apego chama-se āsakti. Quando a mente de alguém está apegada a Kṛṣṇa (mayy āsakta-manāḥ), ele pode, com um único nascimento, cumprir a missão da vida humana. Se ele perde essa oportunidade, não pode saber para onde está indo, quanto tempo permanecerá no ciclo de nascimentos e mortes nem quando voltará a alcançar a forma de vida humana que lhe dê a oportunidade de retornar ao lar, de retornar ao Supremo. A pessoa mais inteligente, portanto, é aquela que utiliza cada momento de sua vida para prestar serviço amoroso ao Senhor.

« Previous Next »