No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 29
эи-мата ваишава кре кичху н мгиба
айчита-втти, кимв ка-пхала кхиба
эи-мата — таким образом; ваишава — преданный; кре — от кого-либо; кичху — что-либо; н — не; мгиба — попросит; айчита-втти — обеспечение себя без попрошайничества; кимв — или; ка — овощи; пхала — фрукты; кхиба — будет есть.
«Поэтому и вайшнав ни у кого ничего не просит. Он принимает то, что приходит к нему само собой, без просьбы с его стороны. Если же ему ничего не дают, он должен довольствоваться теми овощами и фруктами, которые можно раздобыть повсюду».