ТЕКСТ 49
кша-гуа-рӯпа-раса,
гандха, абда, параа,
се судх свде гопӣ-гаа
т-сабра грса-еше,
ни’ пачендрийа ишйе,
се бхикшйа ркхена джӣвана
кша — Господа Кришны; гуа-рӯпа-раса — качества, красоту и сладость; гандха абда параа — аромат, звук слов и прикосновение; се судх — тот нектар; свде — вкусить; гопӣ-гаа — все гопи; т-сабра — всех их; грса-еше — остатки трапезы; ни’ — принося; пача-индрийа — пять органов чувств; ишйе — ученики; се бхикшйа — таким подаянием; ркхена — поддерживают; джӣвана — жизнь.
«Гопи Враджа всегда пьют нектар качеств Кришны, Его красоты, Его сладости, Его благоухания, звука Его флейты и Его прикосновения. Пять учеников Моего ума — органы восприятия — собирают остатки трапезы гопи и приносят их своему учителю. Так чувства Мои живут, питаясь этими остатками».