No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 98

митрера митра саха-всӣ,

чакравке луе си’,
кшера рджйе аичхе вйавахра
апаричита атрура митра,

ркхе утпала, — э баа читра,
эи баа ‘виродха-алакра’

митрера — бога солнца; митра — друзья; саха-всӣ — жившие вместе с чакраваками; чакравкечакравак; луе — похищают; си’ — придя; кшера рджйе — в царстве Кришны; аичхе — такое; вйавахра — поведение; апаричита — незнакомое; атрура митра — друг врага; ркхе — защищает; утпала — красный лотос; э — это; баа читра — поразительно; эи — это; баа — великая; виродха-алакра — метафора, основанная на противоречии.

«Голубые лотосы дружат с богом солнца и потому, казалось бы, должны жить в согласии с чакраваками. Но они решили похитить чакравак. И наоборот, красные лотосы распускаются ночью и потому вроде должны враждовать с чакраваками. Но в играх Кришны красные лотосы (руки гопи) встали на защиту чакравак (их груди). Это метафора, основанная на противоречии».

Поскольку голубые лотосы расцветают с восходом солнца, солнце называют другом голубых лотосов. Птица чакравака тоже просыпается на рассвете, и это роднит ее с голубым лотосом. Но, хотя голубой лотос дружит с солнцем, в играх Кришны он нападает на своего товарища — чакраваку. Обычно чакраваки передвигаются с места на место, тогда как голубые лотосы неподвижны, но здесь руки Кришны, которых сравнивают с голубыми лотосами, нападают на груди гопи, которых сравнивают с чакраваками. Такой прием называется обратным уподоблением. Розовые же лотосы, наоборот, ночью цветут, а с восходом солнца закрываются. Поэтому розовый лотос считается врагом солнца, и друг солнца — чакравака — не водит с ним знакомства. Однако здесь груди гопи, которые сравниваются с чакраваками, защищаются их руками, которые сравнивают с розовыми лотосами. Так возникает очень красивое обратное уподобление.

« Previous Next »