No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 99

атиайокти, виродхбхса,

дуи алакра прака,
кари’ кша пракаа декхила
йх кари’ свдана,

нандита мора мана,
нетра-кара-йугма джуила

атиайа-укти — преувеличение; виродха-бхса — несообразная аналогия; дуи алакра — два поэтических приема; прака — проявление; кари’ — сделав; кша — Господь Кришна; пракаа — явил; декхила — показал; йх — которых; кари’ свдана — смакование; нандита — порадовало; мора мана — Мой ум; нетра-кара — глаз и ушей; йугма — пары; джуила — обрели удовлетворение.

Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «В Своих играх Кришна прибегал к двум поэтическим украшениям: гиперболе и противоречивой аналогии. Наслаждение ими принесло радость Моему сердцу и насытило Мои глаза и уши».

« Previous Next »