No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 43

табе ми-духе тре лигана каилу
‘сдху, дха-бхакти томра’ — кахи’ праасилу

табе — тогда; ми-духе — мы оба; тре — его; лигана каилу — обняли; сдху — очень хорошо; дха — непреклонная; бхакти — преданность; томра — твоя; кахи’ — сказав; праасилу — восславили.

«Услышав это, мы оба обняли его и стали ободрять: „Ты великий святой, ибо твоя решимость в преданном служении непоколебима“. Так снова и снова мы прославляли его».

« Previous Next »