No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 28

бхӣшмакера иччх, — кше канй самарпите
путрера виродхе канй нрила арпите”

бхӣшмакера — царя Бхишмаки; иччх — желание; кше — Кришне; канй — дочь; самарпите — отдать; путрера — сына; виродхе — из-за возражения; канй — дочь; нрила — не смог; арпите — выдать.

«Царь Бхишмака хотел отдать свою дочь, Рукмини, замуж за Кришну. Но старший сын Бхишмаки, Рукми, был против, и тот не смог осуществить свое намерение».

В «Шримад-Бхагаватам» (10.52.25) говорится:

рджсӣд бхӣшмако нма
видарбхдхипатир махн
тасйа пачбхаван путр
канйаик ча варнан

Царь Видарбхи, Бхишмака, хотел выдать свою дочь, Рукмини, замуж за Кришну, однако старший из пяти сыновей Бхишмаки, Рукми, выступил против этого. Поэтому Бхишмаке пришлось отказаться от своего намерения и он решил отдать Рукмини замуж за царя Чеди, Шишупалу, который приходился Кришне двоюродным братом. Однако Рукмини пошла на хитрость: она отправила Кришне письмо с просьбой украсть ее. И тогда Кришна, стремясь доставить удовольствие Рукмини, которая была Его великой преданной, похитил ее. В результате между Кришной и Его противниками во главе с Рукми завязался жестокий бой. Рукми потерпел поражение, и за оскорбительные речи Кришна сначала хотел его убить, но потом по просьбе Рукмини пощадил. Правда, Он обрезал Рукми Своим мечом волосы. Шри Балараме это не понравилось, и, чтобы сделать приятное Рукмини, Он отчитал Кришну.

« Previous Next »