No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 194

апркта васту нахе пркта-гочара
веда-пурете эи кахе нирантара

апркта — духовная; васту — субстанция; нахе — не; пркта — материи; гочара — во власти; веда-пурете — Веды и Пураны; эи — так; кахе — гласят; нирантара — всегда.

«Дух неподвластен материи. Так гласят Веды и Пураны».

В «Катха-упанишад»(2.3.9,12) сказано:

на санде тишхати рӯпам асйа
на чакшуш пайати качанаинам
хд манӣш манасбхикпто
йа этад видур амтс те бхаванти

наива вч на манас
прпту акйо на чакшуш

«Дух невозможно увидеть материальным зрением, описать словами или постичь умом».

Похожее утверждение есть и в «Шримад-Бхагаватам» (10.84.13):

йасйтма-буддхи куапе три-дхтуке
сва-дхӣ калатрдишу бхаума-иджйа-дхӣ
йат-тӣртха-буддхи салиле на кархичидж
джанешв абхиджешу са эва го-кхара

«Человек, отождествляющий себя с телом, состоящим из трех материальных начал, считает порождения этого тела своими родственниками, а землю, на которой родился, — достойной поклонения; он отправляется в места паломничества только ради того, чтобы омыться в священных водах, а не ради общения с людьми, обладающими духовным знанием. Такой человек мало чем отличается от осла или коровы».

В Ведах есть и другие высказывания, проливающие свет на природу духа. Невежественные люди не способны увидеть дух, поскольку у них нет ни глаз, ни разума, необходимых для восприятия духовной по природе души. Поэтому они думают, что духа не существует. Однако последователи Вед черпают знание из ведических источников, таких как приведенные выше стихи из «Катха-упанишад» и «Шримад-Бхагаватам».

« Previous Next »