No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 96

пулакру, кампа, сведа, — йват пахана
декхи’ нандита хаила махпрабхура мана

пулака — вставшие дыбом волосы на теле; ару — слезы; кампа — <&> дрожь; сведа — испарина; йват — пока; пахана — чтение книги; декхи’ — увидев (это); нандита — радостным; хаила — стал; махпрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мана — ум.

Когда брахман читал, его тело преображалось: волосы на теле вставали дыбом, из глаз потоками лились слезы, тело его трепетало и покрывалось потом. Увидев это, Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался.

Хотя брахман, будучи неграмотным, произносил слова неправильно, он, читая «Бхагавад-гиту», проявлял признаки экстаза. Заметив это, Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался, из чего явствует, что Верховному Господу доставляет удовольствие наша преданность, а не эрудиция. Несмотря на то что брахман коверкал слова, Шри Чайтанья Махапрабху, который является Самим Господом Кришной, не придал этому особого значения. Господу доставляла удовольствие его бхава (преданность). Это объясняется в «Шримад-Бхагаватам» (1.5.11), где говорится:

тад-вг-висарго джанатгха-виплаво
йасмин прати-локам абаддхаватй апи
нмнй анантасйа йао ’китни йат
ванти гйанти ганти сдхава

«Но сочинение, состоящее из описаний трансцендентного величия имени, славы, форм, игр безграничного Верховного Господа, резко отличается от них. Оно составлено из трансцендентных слов, назначение которых — совершить переворот в неправедной жизни сбившейся с пути цивилизации. Такие трансцендентные произведения, даже если они несовершенны по форме, слушают, поют и принимают чистые люди, которые безукоризненно честны».

Более подробное описание этой темы можно найти в комментарии к приведенному стиху.

« Previous Next »