No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 39

йудхишхира увча
нха веда гати питрор
бхагаван ква гатв ита
амб в хата-путррт
ква гат ча тапасвинӣ

йудхишхира увча — Махараджа Юдхиштхира сказал; на — не; ахам — я сам; веда — знаю это; гатим — уход; питро — дядьев; бхагаван — о святой человек; ква — куда; гатау — ушли; ита — отсюда; амб — тетушка; в — или; хата-путр — лишенная сыновей; рт — в горе; ква — куда; гат — ушла; ча — также; тапасвинӣ — подвижница.

Махараджа Юдхиштхира сказал: О святой человек, я не знаю, куда ушли мои дядья. Не вижу я и моей подвижницы тети, которая охвачена горем из-за потери всех своих сыновей.

Как добрая душа и преданный Господа, Махараджа Юдхиштхира всегда помнил о великой утрате своей тети и о том, какие она испытывает лишения, ведя образ жизни подвижницы. Аскета-подвижника не тревожат никакие лишения, они дают ему силы и вселяют в него решимость идти по пути духовного прогресса. Царица Гандхари — типичный пример подвижницы, так как во многих трудных ситуациях она проявляла свой замечательный характер. Она была идеальной матерью, идеальной женой и идеальной подвижницей. В мировой истории трудно найти подобный женский образ.

« Previous Next »