No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 45

тасмдж джахй ага ваиклавйам
аджна-ктам тмана
катха тв антх кпа
вартерас те ча м вин

тасмт — поэтому; джахи — оставь; ага — о царь; ваиклавйам — отчаяние (на уровне ума); аджна — неведения; ктам — из-за; тмана — о себе; катхам — как; ту — но; антх — беспомощные; кпа — несчастные создания; вартеран — смогут жить; те — они; ча — также; мм — меня; вин — без.

Итак, забудь о своих тревогах, которые порождены незнанием своего «я». Ты думаешь теперь о том, как они, беспомощные, жалкие создания, будут жить без тебя.

Когда мы думаем, что наши родные и близкие беспомощны и зависят от нас, это проявление нашего невежества. По велению Верховного Господа каждому живому существу оказывается всесторонняя защита в соответствии с тем положением, которое оно занимает в этом мире. Господь известен как бхута-бхрит, то есть тот, кто защищает все живые существа. Человеку следует просто исполнять свой долг, так как никто, кроме Верховного Господа, не может никого защитить. Это более подробно объясняется в следующем стихе.

« Previous Next »