No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 45

тасмдж джахй аґа ваіклавйам
аджна-ктам тмана
катга тв антг кпа
вартерас те ча м він

тасмт—тому; джахі—покинь; аґа—царю; ваіклавйам —   розпачливі думки ; аджна   —   невігластво ; ктам   —   через; тмана  —  тебе; катгам  —  як; ту  —  але; антг  —  безпорадний; кпа  —  бідолахи; вартеран  —  виживуть; те  —   вони; ча  —  також; мм  —  мене; він  —  без.

Тож відкинь геть тривогу, яку породжує незнання власної сутности. Ти думаєш тепер про те, як вони, бідолашні безпорадні створіння, зможуть прожити без тебе.

Коли ми думаємо, що наші рідні й близькі безпорадні й залежні від нас, це свідчить тільки про наше невігластво. З наказу Верховного Господа кожне живе створіння дістає всебічний захист відповідно до свого становища у цьому світі. Одне з імен Господа    —    бгута-бгріт, тобто той, хто захищає всі живі істоти. Тому слід просто виконувати свої обов’язки, бо ніхто, крім Верховного Господа, не на силі захистити нікого з живих істот. Дальший вірш пояснить це ще чіткіше.

« Previous Next »