No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 55

сӯта увча
арджуна сахасджйа
харер хрдам атхсин
маи джахра мӯрдханйа
двиджасйа саха-мӯрдхаджам

сӯта — Сута Госвами; увча — сказал; арджуна — Арджуна; сахас — в тот самый миг; джйа — зная это; харе — Господа; хрдам — намерения; атха — таким образом; асин — мечом; маим — драгоценный камень; джахра — срезал; мӯрдханйам — с головы; двиджасйа — дваждырожденного; саха — с; мӯрдхаджам — волосами.

Арджуна тотчас же понял, что имел в виду Господь, отдавая двусмысленные приказы, и срезал своим мечом волосы и драгоценный камень с головы Ашваттхамы.

Невозможно выполнить противоречащие друг другу приказы, исходящие от разных людей. Но благодаря своему проницательному уму Арджуна сумел найти компромиссное решение. Он срезал с головы Ашваттхамы драгоценный камень. Это было все равно, что отрубить ему голову, хотя фактически жизнь ему была оставлена. Здесь Ашваттхаму называют дваждырожденным. Конечно, он был дваждырожденным, но пал, лишившись своего положения, за что и понес должное наказание.

« Previous Next »