No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 19

тад аха маттайор мдхвй
вруй рӣ-мадндхайо
тамо-мада харишйми
страиайор аджиттмано

тат — поэтому; ахам — я; маттайо — двух пьяных; мдхвй — хмельным напитком; вруй — называемым варуни; рӣ-мада-андхайо — ослепленных райской роскошью; тама-мадам — самомнение, порожденное гуной невежества; харишйми — отниму; страиайо — слишком привязанных к женщинам; аджита-тмано — не владеющих чувствами.

Эти два человека, напившиеся хмельного напитка варуни (мадхви) и не владеющие собой, возгордились. И от гордости своими райскими богатствами они ослепли и привязались к женщинам, но я избавлю их от самомнения.

Когда садху кого-то ругает или наказывает, он делает это не из чувства мести. Махараджа Парикшит спросил, почему Нарадой Муни овладело чувство мести (тама). Однако это было отнюдь не тама: прекрасно зная, что́ пойдет двум братьям на пользу, Нарада Муни придумал мудрый способ излечить их. Вайшнавы — хорошие врачи. Они знают, как защитить человека от болезни материализма. Их никогда не касается тамо-гуна. Са гун саматӣтйаитн брахма-бхӯййа калпате (Б.-г., 14.26). Вайшнавы всегда находятся на трансцендентном уровне, уровне Брахмана. Они никогда не совершают ошибок и не попадают под влияние гун материальной природы. Любые действия, предпринимаемые ими по зрелом размышлении, направлены только на то, чтобы привести всех домой, обратно к Богу.

« Previous Next »