No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 40

рӣ-бхагавн увча
джта мама пураиваитад
ши карутман
йач чхрӣ-мадндхайор вгбхир
вибхрао ’нуграха кта

рӣ-бхагавн увча — Бог, Верховная Личность, сказал; джтам — ведомо; мама — Мое; пур — в прошлом; эва — поистине; этат — это (происшествие); ши — великим мудрецом Нарадой; кару-тман — исключительно милостивым (к вам); йат — которые; рӣ-мада-андхайо — обезумевших и ослепших от материального богатства; вгбхи — словами (проклятием); вибхраа — падение с райской планеты, чтобы стать здесь деревьями арджуна; ануграха кта — ставшее величайшим благодеянием (для вас).

Верховный Господь сказал: Великий святой Нарада Муни очень милостив. Своим проклятием он оказал вам, обезумевшим и ослепшим от материального богатства, величайшую услугу. Хотя вы упали с высшей планеты, Сваргалоки, и стали деревьями, он поистине облагодетельствовал вас. Я знал все это с самого начала.

Верховный Господь Сам подтверждает здесь, что, когда преданный кого-то проклинает, это следует считать его милостью. Кришна — Бог — всеблаг, и вайшнав тоже всеблаг. Чтобы он ни делал, это приносит благо каждому. Это объясняется в следующем стихе.

« Previous Next »