No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 42

тад гаччхата мат-парамау
налакӯвара сданам
саджто майи бхво вм
ӣпсита парамо ’бхава

тат гаччхатам — поэтому возвращайтесь; мат-парамау — считающие Меня высшей целью жизни; налакӯвара — о Налакувара и Манигрива; сданам — домой; саджта — порождено; майи — во Мне; бхва — преданное служение; вм — ваше; ӣпсита — желаемое; парама — величайшее, высшее, поглощающее собой все чувства; абхава — откуда не падают в материальный мир.

О Налакувара и Манигрива, теперь вы можете возвращаться домой. Поскольку вы хотите постоянно служить Мне, ваше желание обрести любовь ко Мне исполнится, и вы больше никогда не упадете с этого уровня.

Высшее совершенство жизни каждого заключается в том, чтобы подняться на уровень служения Господу и всегда заниматься этим служением. Понимая это, Налакувара и Манигрива желали обрести преданное служение, и Верховный Господь исполнил это трансцендентное желание.

« Previous Next »