No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 34-35

варша-вттапа-хима-гхарма-кла-гун ану
сахамнау вса-родха-винирдхӯта-мано-малау

ӣра-парнилхрв упантена четас
матта кмн абхӣпсантау
мад-рдханам ӣхату

варша — с дождем; вта — с сильным ветром; тапа — с палящим солнцем; хима — с лютым холодом; гхарма — с жарой; кла- гун ану — вслед за меняющимися временами года; сахамнау — терпящие; вса-родха — занимаясь йогой, управляя дыханием; винирдхӯта — благодаря тому, что вся грязь, скопившаяся в уме, была вымыта из него; мана-малау — те, чей ум стал чистым, свободным от мирской скверны; ӣра — опавшими, сухими; пара — листьями деревьев; анила — и воздухом; храу — питающиеся; упантена — с умиротворенным; четас — умом (полностью им владея); матта — от Меня; кмн абхӣпсантау — желая получить благословения; мат — Мне; рдханам — поклонение; ӣхату — совершали.

Мои дорогие отец и мать, вы безропотно переносили дождь, ветер, палящее солнце, зной и стужу, терпя всевозможные неудобства, связанные с временами года. Занимаясь пранаямой, чтобы с помощью йоги управлять воздушными потоками в теле, и питаясь только воздухом и сухими опавшими листьями, вы очистили свои умы от всей скверны. И, желая получить от Меня благословение, вы с умиротворенным умом поклонялись Мне.

Васудеве и Деваки было отнюдь не легко обрести Верховную Личность Бога как своего сына, а Верховный Господь далеко не каждого принимает в качестве Своего отца или матери. Из этого стиха мы узнаём, каким образом Васудева и Деваки заслужили, чтобы Кришна стал их вечным сыном. И в своей жизни мы должны следовать упомянутым здесь принципам, чтобы у нас тоже рождались хорошие дети. Разумеется, не все смогут получить в сыновья Кришну, но, по крайней мере, у них будут рождаться очень хорошие сыновья и дочери, которые принесут пользу обществу. В «Бхагавад-гите» сказано, что, если люди не идут духовным путем, среди их потомства будет возрастать число тех, кто относится к категории варна-санкары, то есть зачат, как кошки и собаки. Тогда весь мир станет подобным аду. Если не обучать людей практике сознания Кришны, а просто призывать их искусственными методами сдерживать рост населения, из этого ничего не получится: численность населения будет возрастать, и оно будет состоять из варна-санкары, нежеланных детей. Лучше научить людей зачинать потомство, предварительно обуздав себя, а не делать это, как свиньи и собаки.

Смысл человеческой жизни состоит не в том, чтобы превратиться в свинью или собаку, а в том, чтобы совершать тапо дивьям, духовную аскезу. Нужно каждого научить совершать аскезу, тапасью. Едва ли все смогут подвергать себя такой же тапасье, какую совершали Пришни и Сутапа, однако в шастрах описана тапасья, доступная каждому, — движение санкиртаны. Не всем под силу совершить такую аскезу, чтобы Сам Кришна стал их сыном, однако, просто повторяя Харе Кришна маха-мантру (кӣртанд эва кшасйа), человек настолько очищается, что становится свободным от всей материальной скверны (мукта-сага) и возвращается домой, к Богу (пара враджет). Поэтому Движение сознания Кришны учит людей не пытаться обрести счастье искусственными методами, а встать на истинный путь к счастью, предписанный шастрами, то есть повторять мантру Харе Кришна и таким образом сделать свою жизнь в материальном мире совершенной во всех отношениях.

« Previous Next »