No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 30

джан праджахшу сарве
карма рма-кшайо
те каса випра-мукхй
сдхава сдху сдхв ити

джан — люди; праджахшу — радовались; сарве — все; карма — деяниям; рма-кшайо — Баларамы и Кришны; те — кроме; касам — Камсы; випра — из брахманов; мукхй — лучшие; сдхава — святые люди; сдху сдху ити — (восклицали) «Великолепно! Великолепно!»

Все, кроме Камсы, радовались удивительному подвигу Кришны и Баларамы. Лучшие из брахманов и великие святые восклицали: «Великолепно! Великолепно!»

Когда говорится, что лучшие из брахманов и садху восклицали «Превосходно! Великолепно!», подразумевается, что худшие из брахманов, то есть жрецы Камсы, пребывали в глубокой скорби.

« Previous Next »