No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 2-3

рӣ-ука увча
индреа хта-чхатреа
хта-куала-бандхун
хтмардри-стхнена
джпито бхаума-чешитам

са-бхрйо гарурӯха
прг-джйотиша-пура йайау
гири-дургаи астра-дургаир
джалгнй-анила-дургамам
мура-пйутаир гхораир
дхаи сарвата втам


рӣ-ука увча — Шукадева Госвами сказал; индреа — Господом Индрой; хта-чхатреа — которому довелось пережить кражу зонта (Варуны); хта-куала — кражу серег; бандхун — его родственницы (его матери Адити); хта — и кражу; амара-адри — горы полубогов (Мандары); стхнена — особого места (места отдыха на ее вершине, Мани-Парвате); джпита — узнавший; бхаума- чешитам — о поступках Бхаумы; са — вместе; бхрйа — со Своей женой (Сатьябхамой); гаруа-рӯха — восседая на гигантском орле Гаруде; прг-джйотиша-пурам — в город Прагджьотишапур, столицу Бхаумы (которая существует по сей день и известна как город Теджпур в Ассаме); йайау — Он отправился; гири — состоящими из гор; дургаи — укреплениями; астра — состоящими из оружия; дургаи — укреплениями; джала — из воды; агни — огня; анила — и ветра; дургамам — недоступный благодаря укреплениям; мура-па — опасными заграждениями из проволоки; айутаи — десятками тысяч; гхораи — пугающими; дхаи — и крепкими; сарвата — со всех сторон; втам — окруженный.
 


Шукадева Госвами сказал: После того как Бхаума украл серьги матери Индры — Адити, зонт Варуны и вершину горы Мандара, на которой развлекались полубоги, Индра отправился к Господу Кришне и рассказал Ему о бесчинствах демона. Взяв с Собой Сатьябхаму, Господь полетел на Гаруде в Прагджьотишапур, который был со всех сторон окружен неприступными укреплениями: горами, автоматическим оружием, водой, огнем и ветром, а также преградой из проволоки мура-паша.
 


Ачарьи приводят разные объяснения того, почему Господь Кришна взял с Собой Свою жену Сатьябхаму. Шрила Шридхара Свами начинает с того, что Господь хотел устроить для Своей жены, любительницы острых ощущений, захватывающее приключение, а потому взял ее с Собой на эту битву. Кроме того, когда-то Господь пообещал Бхуми, богине Земли, что не убьет ее сына-демона без ее позволения. Поскольку Бхуми является экспансией Сатьябхамы, та могла позволить Кришне разделаться с распоясавшимся Бхаумасурой.
 


Наконец, когда Нарада Муни принес царице Рукмини небесный цветок париджата, Сатьябхама очень обиделась. Чтобы утешить ее, Господь Кришна пообещал ей: «Я подарю тебе целое дерево этих цветов». Поэтому Господь решил во время Своего путешествия на райские планеты добыть там такое дерево.
 


Даже в наши дни любящие мужья берут своих жен в магазины за покупками. Так и Господь Кришна, отправляясь на райские планеты, чтобы привезти оттуда дерево париджата, а также чтобы вернуть законным владельцам то, что украл у них Бхаумасура, взял с Собой Сатьябхаму.
 


Шрила Вишванатха Чакраварти отмечает, что в пылу сражения Сатьябхама очень переживала за Господа Кришну и молилась о том, чтобы оно поскорее закончилось. Поэтому она с готовностью позволила Кришне убить сына ее экспансии, Бхуми.
 

« Previous Next »