No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 35

судхармкрамйате йена
приджто ’маргхрипа
нӣйа бхуджйате со ’сау
на килдхйсанрхаа

судхарм — Судхарма, царский зал собраний с небес; крамйате — занят; йена — кем (Господом Кришной); приджта — известное как париджата; амара — бессмертных полубогов; агхрипа — дерево; нӣйа — принесенное; бхуджйате — используется для наслаждения; са асау — тот самый; на — не; кила — в самом деле; адхйсана — почетного места; архаа — заслуживающий.

Неужели Кришна, который заседает в зале собраний Судхарма и который ради Своего удовольствия забрал у бессмертных полубогов дерево париджата, недостоин сидеть на царском троне?

Смысл этих гневных слов Господа Баларамы таков: «Что говорить о Ядавах? Эти наглецы Кауравы осмелились оскорбить Самого Господа Кришну!»

« Previous Next »