No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 53

тата правиша сва-пура халйудха
саметйа бандхӯн ануракта-четаса
ааса сарва йаду-пугавн
мадхйе сабхй курушу сва-чешитам

тата — затем; правиша — войдя; сва — в Свой; пурам — город; хала-йудха — Господь Баларама, вооруженный плугом; саметйа — встретив; бандхӯн — Своих родственников; ануракта — привязаны к Нему; четаса — чьи сердца; ааса — Он рассказал; сарвам — всё; йаду-пугавнм — предводителей Ядавов; мадхйе — среди; сабхйм — собрания; курушу — среди Куру; сва — Свое; чешитам — действие.

Вскоре Господь Халаюдха вернулся в Свой город [Двараку] и встретился с родственниками, чьи сердца были привязаны к Нему узами любви. В зале собраний Двараки Он рассказал предводителям Ядавов обо всем, что произошло между Ним и Кауравами.

« Previous Next »