No edit permissions for Čeština

SLOKA 53

tataḥ praviṣṭaḥ sva-puraṁ halāyudhaḥ
sametya bandhūn anurakta-cetasaḥ
śaśaṁsa sarvaṁ yadu-puṅgavānāṁ
madhye sabhāyāṁ kuruṣu sva-ceṣṭitam

tataḥ  —  potom; praviṣṭaḥ  —  když vstoupil do; sva  —  svého; puram  —  mĕsta; hala-āyudhaḥ  —  Pán Balarāma, který má jako zbraň pluh; sametya  —  setkávající se; bandhūn  —  se svými příbuznými; anurakta  —  připoutaná k Nĕmu; cetasaḥ  —  jejichž srdce; śaśaṁsa  —  vyprávĕl; sarvam  —  všechno; yadu-puṅgavānām  —  yaduovských vůdců; madhye  —  uprostřed; sabhāyām  —  shromáždĕní; kuruṣu  —  mezi Kuruovci; sva  —  své vlastní; ceṣṭitam  —  jednání.

Potom Pán Halāyudha vstoupil do svého mĕsta (Dvāraky) a setkal se se svými příbuznými, jejichž srdce k Nĕmu poutala láska. Ve snĕmovní síni zpravil yaduovské vůdce o veškerém svém jednání s Kuruovci.

« Previous Next »