SLOKA 53
tataḥ praviṣṭaḥ sva-puraṁ halāyudhaḥ
sametya bandhūn anurakta-cetasaḥ
śaśaṁsa sarvaṁ yadu-puṅgavānāṁ
madhye sabhāyāṁ kuruṣu sva-ceṣṭitam
tataḥ — potom; praviṣṭaḥ — když vstoupil do; sva — svého; puram — mĕsta; hala-āyudhaḥ — Pán Balarāma, který má jako zbraň pluh; sametya — setkávající se; bandhūn — se svými příbuznými; anurakta — připoutaná k Nĕmu; cetasaḥ — jejichž srdce; śaśaṁsa — vyprávĕl; sarvam — všechno; yadu-puṅgavānām — yaduovských vůdců; madhye — uprostřed; sabhāyām — shromáždĕní; kuruṣu — mezi Kuruovci; sva — své vlastní; ceṣṭitam — jednání.
Potom Pán Halāyudha vstoupil do svého mĕsta (Dvāraky) a setkal se se svými příbuznými, jejichž srdce k Nĕmu poutala láska. Ve snĕmovní síni zpravil yaduovské vůdce o veškerém svém jednání s Kuruovci.