ТЕКСТ 5
на ваи те ’джита бхактн
мамхам ити мдхава
тва тавети ча нн-дхӣ
паӯнм ива ваиктӣ
на — не; ваи — несомненно; те — Твоих; аджита — о непобедимый; бхактнм — преданных; мама ахам ити — «мое» и «я»; мдхава — о Кришна; твам тава ити — «ты» и «твое»; ча — и; нн — различий; дхӣ — умонастроение; паӯнм — животных; ива — будто; ваиктӣ — извращенное.
О непобедимый Мадхава, даже Твои преданные не делают различий между собой и другими, своим и чужим, ибо думать таким образом могут только животные.
Обычный человек думает: «Я такой привлекательный, умный и богатый, что люди просто обязаны служить мне и делать все, что я захочу. Зачем мне подчиняться кому-то еще?» Подобный менталитет гордого индивидуалиста присущ даже животным, которые пытаются доказать свое превосходство над другими. Возвышенный преданный никогда так не думает, и, уж конечно, подобные мысли никогда не посещают всеведущего Верховного Господа.