No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 33

эва вимйа гуато манасас трй-авастх
ман-мйай майи кт ити ничитртх
сачхидйа хрдам анумна-сад-укти-тӣкша-
джнсин бхаджата мкхила-саайдхим

эвам — так; вимйа — обдумывая; гуата — вызванные тремя гунами природы; манаса — ума; три-авастх — три состояния сознания; мат-мйай — влиянием Моей иллюзорной энергии; майи — во Мне; кт — навязаны; ити — так; ничита- артх — те, кто постиг истинный смысл существования души; сачхидйа — отрезав; хрдам — расположенному в сердце; анумна — логикой; сат-укти — а также наставлениями мудрецов и Вед; тӣкша — заточенным; джна — знания; асин — мечом; бхаджата — все вы поклоняйтесь; м — Мне; акхила — всех; саайа — сомнений; дхим — причину (ложное эго).

Вам следует увидеть, что лишь из-за влияния Моей иллюзорной энергии эти три состояния ума, порожденные гунами природы, кажутся существующими во Мне. Утвердившись в понимании истины о душе, вы должны мечом знания, заточенным логикой, словами Вед и наставлениями мудрецов, разрубить узел ложного эго, порождающего все сомнения. Затем все вы должны поклоняться Мне, пребывающему в ваших сердцах.

Тот, кто обрел трансцендентное знание, больше не зависит от трех фаз обычного сознания — бодрствования, сна и глубокого сна без сновидений. Так человек избавляет свой материальный ум от склонности наслаждаться низшей энергией Господа и начинает видеть все вокруг как проявления энергии Господа, предназначенной исключительно для Его удовольствия. Находясь в таком сознании, живое существо естественным образом целиком посвящает себя преданному служению Господу. Именно этим в данном стихе Господь Хамса советует заняться сыновьям Господа Брахмы.

« Previous Next »