ТЕКСТ 17
ниргуе брахмаи майи
дхрайан виада мана
парамнандам пноти
йатра кмо ’васӣйате
ниргуе — у которого нет качеств; брахмаи — на Брахмане; майи — на Мне; дхрайан — сосредоточив; виадам — чистый; мана — ум; парама-нандам — величайшее счастье; пноти — обретает; йатра — где; кма — желание; авасӣйате — полностью сбывается.
Тот, кто сосредоточивает свой чистый ум на Брахмане, Моем безличном проявлении, обретает величайшее счастье, ибо все желания такого человека полностью сбываются.
В «Шримад-Бхагаватам» со всей определенностью утверждается, что у преданного нет эгоистических желаний, камы, поэтому в данном стихе под словом парамнанда, «величайшее счастье», подразумевается самое полное материальное счастье. Тот, у кого остались эгоистические желания, без сомнения, находится в материальном мире, а на материальном уровне величайшее счастье — это камавасаита-сиддхи, способность исполнять любое свое желание.