No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 26

дхармм асми саннйса
кшемм абахир-мати
гухйн су-нта мауна
митхуннм аджас тв ахам

дхармм — среди заповедей религии; асми — Я; саннйса — отречение от мира; кшемм — из всех видов защищенности; абахи-мати — внутреннее ощущение (вечной души); гухйнм — в тайнах; су-нтам — учтивые речи; маунам — молчание; митхуннм — среди продолжателей рода; аджа — Брахма, изначальный Праджапати; ту — несомненно; ахам — Я.

Среди заповедей религии Я отречение от мира, а из всех видов защищенности Я понимание вечности души. Среди тайн Я учтивые речи и безмолвие, а среди продолжателей рода — Брахма.

Тот, кто постиг вечную душу, больше не боится никаких материальных ситуаций и потому имеет право принять санньясу, то есть отречься от мира. Безусловно, страх — это одно из самых больших страданий в материальной жизни, поэтому бесстрашие считается величайшей ценностью и в этом смысле олицетворяет Господа Кришну. Дипломатия и молчание весьма помогают сохранению тайн, так как учтивые светские беседы и молчание скрывают то, что у нас внутри. Господь Брахма — лучший из продолжателей рода, поскольку из его тела возникла первая в мире прекрасная чета — Сваямбхува Ману и Шатарупа, о чем рассказано в двенадцатой главе Третьей песни «Шримад-Бхагаватам».

« Previous Next »