No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 7

джтв джти-вадха гархйам
адхарма рджйа-хетукам
тато нивтто хантха
хато ’йам ити лаукика

джтв — зная; джти — его родственников; вадхам — убийство; гархйам — отвратительное; адхармам — безбожие; рджйа — чтобы получить царство; хетукам — имея цель; тата — от такой деятельности; нивтта — удалившийся; хант — убийца; ахам — я; хата — убита; айам — эта группа родственников; ити — так; лаукика — мирской.

На поле битвы Курукшетра Арджуна решил, что убивать родственников просто ради обретения царства — это отвратительный, безбожный поступок. Поэтому он не хотел сражаться, рассуждая следующим образом: «Мне придется стать убийцей своих близких. Они должны будут погибнуть». Так мирское сознание завладело Арджуной.

Здесь Господь Кришна объясняет Уддхаве обстоятельства, при которых Шри Арджуна задал свои вопросы.

« Previous Next »