No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 1

рӣ-бхагавн увча
вана вивикшу путрешу
бхрй нйасйа сахаива в
вана эва васеч чхнтас
ттӣйа бхгам йуша

рӣ-бхагавн увча — Господь, Верховная Личность Бога, сказал; ванам — в лес; вивикшу — желающий удалиться; путрешу — сыновьям; бхрйм — жену; нйасйа — доверивший; саха — вместе; эва — поистине; в — или; ване — в лесу; эва — несомненно; васет — должен жить; нта — с умиротворенным умом; ттӣйам — третий; бхгам — период; йуша — жизни.

Господь, Верховная Личность Бога, сказал: Тот, кто хочет перейти в третий уклад жизни, ванапрастху, должен, умиротворив ум, поселиться в лесу. Жену он может оставить на попечение взрослых сыновей или взять с собой.

В Кали-югу люди редко живут больше ста лет, да и до ста доживает далеко не каждый. Человек, у которого есть веские причины полагать, что он проживет сто лет, может в пятьдесят стать ванапрастхой, а в семьдесят пять — полностью отречься от мира, то есть принять санньясу. Но, поскольку в Кали-югу мало кто доживает до ста, следует составить для себя иное расписание. Ванапрастха призвана служить постепенным переходом от материалистической семейной жизни к полному отречению от мира.

« Previous Next »