No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 27

дхармо мад-бхакти-кт прокто
джна чаиктмйа-даранам
гуешв асаго ваиргйам
аиварйа чимдайа

дхарма — религия; мат — Мне; бхакти — преданное служение; кт — порождающая; прокта — провозглашается; джнам — знание; ча — также; аиктмйа — присутствия Высшей Души; даранам — ви́дение; гуешу — к объектам чувственных наслаждений; асага — равнодушие; ваиргйам — отрешенность; аиварйам — богатство; ча — также; аим — мистическое совершенство анима; дайа — и другие.

Говорится, что настоящие религиозные принципы — это те, что приводят человека к преданному служению Мне, истинное знание — это способность видеть Мое присутствие повсюду, отрешенность — это полное равнодушие к объектам материальных чувственных удовольствий, а богатство — это восемь мистических совершенств, начиная с анима-сиддхи.

Верховный Господь — олицетворение совершенного знания, и тот, кто избавился от невежества, естественным образом начинает с преданностью служить Господу, получая тем самым право называться религиозным. Тот, кто становится равнодушен к трем гунам материальной природы и созданным этими гунами объектам наслаждений, считается поистине отрешенным. Восемь мистических совершенств йоги, о которых Господь ранее рассказывал Уддхаве, составляют материальное могущество, или богатство, в его наивысшем проявлении.

« Previous Next »