No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 10

рӣ-ука увча
рджанн эва кта-прано
васудевена дхӣмат
прӣтас там ха деваршир
харе сасмрито гуаи

рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; рджан — о царь; эвам — таким образом; кта-прана — спрошенный; васудевена — Васудевой; дхӣмат — разумным; прӣта — довольный; там — им; ха — заговорил; дева-ши — мудрец среди полубогов; харе — Господа Хари; сасмрита — которому напомнили; гуаи — о качествах.

Шукадева Госвами сказал: О царь, вопросы Васудевы, наделенного глубоким разумом, обрадовали Деварши Нараду. Эти вопросы подразумевали обсуждение трансцендентных качеств Верховной Личности Бога и потому напомнили Нараде о Господе Кришне. Нарада ответил Васудеве так.

« Previous Next »