No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 1

рӣ-бдарйаир увча
са эвам асита уддхавена
бхгавата-мукхйена дрха-мукхйа
сабхджайан бхтйа-вачо мукундас
там бабхше раваӣйа-вӣрйа

рӣ-бдарйаи увча — Шри Шукадева Госвами сказал; са — Он; эвам — так; асита — с почтением вопрошаемый; уддхавена — Уддхавой; бхгавата — из преданных; мукхйена — величайшим; дрха — династии Дашархи (Яду); мукхйа — главой; сабхджайан — прославив; бхтйа — Своего слуги; вача — речи; мукунда — Господь Мукунда, Кришна; там — ему; бабхше — начал говорить; раваӣйа — в высшей степени достойно того, чтобы о нем слушать; вӣрйа — чье всемогущество.

Шукадева Госвами сказал: Выслушав почтительные вопросы Шри Уддхавы, лучшего из Своих преданных, Господь Мукунда, глава династии Дашархи, вначале отдал должное речам Своего слуги. Затем Господь, чьи славные подвиги как ничто другое достойны того, чтобы о них слушать, начал ему отвечать.

« Previous Next »