No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 28

тешу нитйа мах-бхга
мах-бхгешу мат-катх
самбхаванти хи т н
джушат прапунантй агхам

тешу — среди них; нитйам — постоянно; мах-бхга — о самый удачливый из людей, Уддхава; мах-бхгешу — среди этих в высшей степени удачливых преданных; мат-катх — беседы обо Мне; самбхаванти — возникают; хи — поистине; т — эти беседы; нм — людей; джушатм — которые принимают в них участие; прапунанти — полностью очищают; агхам — грехи.

О Уддхава, о самый удачливый из людей! В кругу таких возвышенных преданных всегда идут беседы обо Мне, и любой, кто участвует в них, слушая обо Мне и прославляя Меня, несомненно очищается от всех грехов.

Даже если человек не получает прямых наставлений от чистого преданного, а просто слушает, как тот прославляет Верховную Личность Бога, он может очиститься от всех последствий своих грехов, совершённых под влиянием иллюзии.

« Previous Next »