No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 34
мартйо йад тйакта-самаста-карм
ниведиттм вичикӣршито ме
тадмтатва пратипадйамно
майтма-бхӯййа ча калпате ваи
мартйа — смертный; йад — когда; тйакта — оставив; самаста — всю; карм — свою кармическую деятельность; ниведита- тм — предложив самого себя; вичикӣршита — желающий сделать что-то особенное; ме — для Меня; тад — тогда; амтатвам — бессмертия; пратипадйамна — в процессе достижения; май — со Мной; тма-бхӯййа — равного богатства; ча — также; калпате — становится достоин; ваи — поистине.
Человек, который оставил всю кармическую деятельность и, горя желанием служить Мне, полностью вверил себя Моему покровительству, освобождается из круговорота рождений и смертей и наслаждается теми же богатствами, что и Я.