ТЕКСТ 45
рӣ-ука увча
са эвам укто хари-медхасоддхава
прадакшиа та паристйа пдайо
иро нидхйру-калбхир рдра-дхӣр
нйашичад адвандва-паро ’пй апакраме
рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; са — он; эвам — так; укта — к которому обратился; хари-медхас — Верховный Господь, чей разум уносит страдания материальной жизни; уддхава — Уддхава; прадакшиам — обращенный правым боком; там — Его; паристйа — обойдя; пдайо — к стопам; ира — свою голову; нидхйа — поместив; ару-калбхи — слезами; рдра — смягченное; дхӣ — чье сердце; нйашичат — омочил; адвандва-пара — не затронутый материальной двойственностью; апи — хотя; апакраме — когда уходил.
Шукадева Госвами сказал: Так наставляемый Господом Кришной, чей разум устраняет все невзгоды материальной жизни, Шри Уддхава обошел вокруг Господа, а затем пал ниц, коснувшись головой стоп Господа. Хотя Уддхава был свободен от влияния материальной двойственности, его сердце разрывалось, и, уходя, он омыл лотосные стопы Господа своими слезами.