No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 7

рӣ-ука увча
итй уддхавентй-ануракта-четас
пшо джагат-крӣанака сва-актибхи
гхӣта-мӯрти-трайа ӣвареваро
джагда са-према-манохара-смита

рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; уддхавена — Уддхавой; ати-ануракта — чрезвычайно привязанное; четас — чье сердце; пша — вопрошаемый; джагат — вселенная; крӣанака — чья игрушка; сва-актибхи — Своими энергиями; гхӣта — кто принял; мӯрти — личностные формы; трайа — троих; ӣвара — из всех повелителей; ӣвара — высший повелитель; джагда — Он сказал; са-према — исполненная любви; мана-хара — привлекательная; смита — чья улыбка.

Шукадева Госвами сказал: Так Уддхава, чья любовь к Господу необычайно велика, задавал Ему свои вопросы. Господь Кришна, верховный повелитель всех повелителей, тот, для кого и вся вселенная — игрушка, тот, кто принимает облик трех божеств — Брахмы, Вишну и Шивы, начал отвечать с нежной улыбкой на устах, привлекающей всех и каждого.

« Previous Next »