No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 43
апайатас твач-чарамбуджа прабхо
дши прааш тамаси правиш
дио на джне на лабхе ча нти
йатх нийм уупе прааше
апайата — моя, того, кто не видит; тват — Твои; чараа- амбуджам — лотосные стопы; прабхо — о господин; дши — способность видеть; прааш — утраченная; тамаси — во тьму; правиш — войдя; диа — дорогу; на джне — не знаю; на лабхе — не могу обрести; ча — и; нтим — покоя; йатх — как; нийм — в ночи; уупе — когда луна; прааше — стала новой.
Дарука сказал: О мой Господь, как в безлунную ночь люди, окруженные тьмой, не могут найти дорогу, так и я, не видя Твоих лотосных стоп, утратил зрение и наугад блуждаю в темноте. Я не знаю, куда иду, и не могу обрести покой.