No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 33

атха тасй махотптн
двраватй самуттхитн
вилокйа бхагавн ха
йаду-вддхн самгатн

атха — вскоре; тасйм — в этом городе; мах-утптн — ужасные несчастья; двраватйм — в Двараке; самуттхитн — начались; вилокйа — видя; бхагавн — Верховный Господь; ха — обратился; йаду-вддхн — к старейшинам династии Яду; самгатн — собравшимся.

Вскоре Верховный Господь увидел, что в Двараке, святом городе, начинает твориться что-то ужасное. Тогда Господь собрал старейшин рода Яду и обратился к ним с такими словами.

Муни-вса-нивсе ки гхаетриша-даранам: в святых местах, где живут праведники, не может быть ни бед, ни тревог. Отсюда следует, что так называемые несчастья в Двараке вызвал Сам Господь, преследуя Свою благую цель.

« Previous Next »