No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 42

антархита ча стхира-джагамешу
брахмтма-бхвена саманвайена
вйптйвйаваччхедам асагам тмано
мунир набхаства витатасйа бхвайет

антархита — присутствующий внутри; ча — также; стхира — всех неподвижных живых тел; джагамешу — и движущихся форм жизни; брахма-тма-бхвена — благодаря осознанию того, что сам он — чистый дух; саманвайена — в результате соприкосновения (с различными телами); вйптй — будучи вездесущим; авйаваччхедам — неделимость; асагам — будучи непривязанным; тмана — присущем Сверхдуше; муни — мудрец; набхаствам — о сходстве с небом; витатасйа — бескрайним; бхвайет — должен размышлять.

Вдумчивый мудрец, даже находясь в материальном теле, должен понимать, что по природе своей он является чистой душой и что такие же души находятся внутри всех форм жизни — как движущихся, так и неподвижных. Иными словами, он должен понять, что индивидуальные души вездесущи. Более того, мудрец должен увидеть, что Верховная Личность Бога в образе Сверхдуши одновременно присутствует во всем сущем. Понять природу индивидуальной души и Сверхдуши можно, сравнив их с небом. Хотя небо простирается повсюду и все покоится в нем, оно ни с чем не смешивается и не может быть разделено на части.

Хотя воздух существует в пределах неба, само небо, или пространство, отлично от воздуха. Пространство существует даже там, где нет воздуха. Все материальные объекты расположены в пространстве, или в бескрайнем материальном небе, но само небо остается неделимым. И хотя оно вмещает в себя все объекты этого мира, оно никогда ни с чем не смешивается. На этом примере можно понять положение индивидуальной души и Сверхдуши. Индивидуальная душа вездесуща — бесчисленные дживатмы входят во все сущее. При этом, как подтверждается в ведических писаниях, каждая индивидуальная атма остается бесконечно малой сущностью. В «Шветашватара-упанишад» (5.9) сказано:

блгра-ата-бхгасйа
атадх калпитасйа ча
бхго джӣва са виджейа
са чнантййа калпате

«Если кончик волоса разделить на сто частей, а затем каждую из них разделить еще на сто, размер одной такой части будет равен размеру вечной души». О том же говорится и в одном из комментариев к «Шримад-Бхагаватам»:

кегра-ата-бхгасйа
ата сдтмака
джӣва сӯкшма-сварӯпо ’йа
сакхйтӣто хи чит-каа

«Духовным частицам нет числа, и размеры каждой из них составляют одну десятитысячную кончика волоса».

Однако Верховный Господь вездесущ в прямом смысле этого слова, ибо Он лично присутствует повсюду. Господа называют адвайта, неделимым. Таким образом, один и тот же Господь пребывает повсюду, подобно небу. При этом Он ни с чем не связан, хотя все покоится в Нем. Слова Самого Господа в «Бхагавад-гите» (9.6) подтверждают это рассуждение о Его вездесущности:

йатхка-стхито нитйа
вйу сарватра-го махн
татх сарви бхӯтни
мат-стхнӣтй упадхрайа

«Знай же, что все сотворенные существа покоятся во Мне, подобно тому как могучий ветер, который дует повсюду, всегда остается в небе».

Поэтому, хотя и дживу, и Сверхдушу называют вездесущими, следует помнить, что индивидуальных джив бесчисленное множество, тогда как Верховный Господь только один. Верховная Личность Бога всегда занимает высочайшее положение, и по-настоящему вдумчивый мудрец никогда не сомневается в этом.

« Previous Next »