No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 12

сйантана вастана в
на сагхӣта бхикшука
макшик ива сагхан
саха тена винайати

сйантанам — оставленное на вечер; вастанам — оставленное на завтра; в — или; на — не; сагхӣта — должен принимать; бхикшука — святой, отрекшийся от мира; макшик — пчела; ива — как; сагхан — собирая; саха — вместе; тена — со всем собранным; винайати — уничтожается.

Святой странник не должен собирать пищу впрок, с мыслями насладиться ею вечером или завтра утром. Если же он пренебрегает этим правилом и, подобно пчеле, собирает как можно больше изысканной пищи, все, что он скопил, погубит его.

Бхрамара — это шмель, который, перелетая с цветка на цветок, собирает ровно столько нектара, сколько ему необходимо, а макшик — это пчела, которая жадно накапливает в улье все больше и больше меда. Святой странник должен уподобиться бхрамаре и не подражать макшике, иначе он потеряет свое духовное сознание. Как мы видим, этот момент очень важен, иначе бы в данном стихе не повторялась мысль, высказанная в предыдущем.

« Previous Next »