No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 27

са чира мйай вишор
бхрмита карито бхам
ива-вг-амта-дхваста-
клеа-пуджас там абравӣт

са — он; чирам — долгое время; мйай — иллюзорной энергией; вишо — Верховной Личности Бога, Вишну; бхрмита — вынужденный скитаться; карита — измученный; бхам — крайне; ива — Господа Шивы; вк-амта — речами, подобными нектару; дхваста — уничтоженные; клеа-пуджа — множество пережитых им страданий; там — ему; абравӣт — сказал.

Маркандея, которого иллюзорная энергия Господа Вишну заставила долгое время скитаться по водам вселенского потопа, был крайне изможден. Однако подобные нектару речи Господа Шивы рассеяли все страдания, пережитые мудрецом, и он обратился к Господу Шиве с такими словами.

Маркандея Риши захотел увидеть, как действует иллюзорная энергия Господа Вишну, в результате чего ему пришлось пережить великие страдания. Однако теперь Господь Вишну вновь предстал перед мудрецом, на этот раз как Господь Шива, и Своими дарующими блаженство духовными наставлениями избавил его от всех страданий.

« Previous Next »