No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 31-32

сшведа манас вивам
тманнуправийа йа
гуаи курвадбхир бхти
картева свапна-дг йатх

тасмаи намо бхагавате
три-гуйа гутмане
кевалйдвитӣййа
гураве брахма-мӯртайе

сшв — создающий; идам — эту; манас — в уме, одним лишь Своим желанием; вивам — вселенную; тман — как Сверхдуша; ануправийа — впоследствии входящий; йа — кто; гуаигунами природы; курвадбхи — которые действуют; бхти — является; карт ива — словно совершающий действия; свапна-дк — человек, который видит сон; йатх — словно; тасмаи — Ему; нама — поклоны; бхагавате — Верховной Личности Бога; три- гуйа — кто владеет тремя гунами природы; гуа-тмане — кто является верховным повелителем гун природы; кевалйа — чистому; адвитӣййа — не знающему Себе равных; гураве — высшему духовному учителю; брахма-мӯртайе — личностному проявлению Абсолютной Истины.

Я склоняюсь перед Господом, Верховной Личностью Бога, который сотворил эту вселенную просто силой Своего желания, а затем вошел в нее как Сверхдуша. Приводя в действие гуны природы, Он кажется непосредственным творцом этого мира, так же как спящий человек может казаться в своем сне совершающим действия. Он владелец и верховный повелитель трех гун природы, и тем не менее Он остается единственным и неповторимым, наичистейшим и не имеющим Себе равных. Он высший духовный учитель всех и каждого, изначальное личностное проявление Абсолютной Истины.

Верховный Господь приводит в действие Свои материальные энергии, и в результате их взаимодействия происходит сотворение этого мира. Однако Сам Господь, будучи высшим трансцендентным существом, остается в стороне от их деятельности. Тем не менее, поскольку сотворение мира происходит целиком и полностью согласно Его замыслу и желанию, во всех явлениях этого мира можно увидеть Его руку. Из-за этого люди воображают, будто Бог лично творит этот мир, хотя на самом деле это делают Его разнообразные энергии, которыми Он управляет, Сам при этом оставаясь в стороне.

« Previous Next »