No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 6

рӣ-бхагавн увча
наивеччхатй иша квпи
брахмаршир мокшам апй ута
бхакти пар бхагавати
лабдхавн пуруше ’вйайе

рӣ-бхагавн увча — могущественный повелитель сказал; на — не; эва — поистине; иччхати — желает; иша — благословений; ква апи — в любой области; брахма-ши — святой брахман; мокшам — освобождения; апи ута — даже; бхактим — преданное служение; парм — трансцендентное; бхагавати — Верховному Господу; лабдхавн — он обрел; пуруше — Личности Бога; авйайе — неисчерпаемому.

Господь Шива ответил: «Воистину, этот возвышенный брахман не желает никаких благословений и даже освобождения, ибо он обрел чистое преданное служение неисчерпаемой Личности Бога».

Слова наивеччхатй иша квпи указывают на то, что Маркандею Риши не интересовали никакие награды, доступные на любой из планет этой вселенной. Он не желал даже освобождения, ибо уже обрел Самого Верховного Господа.

« Previous Next »