No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 13

этат те катхита тта
йад тм пшавн нпа
харер вивтмана чеш
ки бхӯйа ротум иччхаси

этат — это; те — тебе; катхитам — рассказано; тта — дорогой Парикшит; йат — что; тм — ты; пшавн — спрашивал; нпа — о царь; харе — Верховной Личности Бога; вива- тмана — Души Вселенной; чешм — деяния; ким — что; бхӯйа — еще; ротум — услышать; иччхаси — желаешь.

Дорогой царь Парикшит, я рассказал тебе то, о чем ты спрашивал, — о деяниях Господа Хари, Высшей Души мироздания. Что еще ты желаешь услышать?

В своем комментарии к этому стиху Шрила Джива Госвами, приводя многочисленные цитаты из «Бхагаватам», детально описывает возвышенное положение царя Парикшита — преданного, который твердо решил сосредоточить свой ум на Господе Кришне и вернуться домой, обратно к Богу.


Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к пятой главе Двенадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Последние наставления Шукадевы Госвами Махарадже Парикшиту».

« Previous