No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 12

та тарпайитв дравиаир
нивартйа виша-хриам
двиджа-рӯпа-пратиччханна
кма-рӯпо ’даан нпам

там — его (Кашьяпу); тарпайитв — удовлетворив; дравиаи — дорогими подношениями; нивартйа — остановив; виша- хриам — владевшего искусством останавливать действие яда; двиджа-рӯпа — облик брахмана; пратиччханна — приняв; кма- рӯпа — Такшака, который мог принимать любой облик; адаат — ужалил; нпам — царя Парикшита.

Мудрец Кашьяпа владел искусством останавливать действие яда, и, чтобы помешать ему защитить Махараджу Парикшита, Такшака ублажил его дорогими подношениями. Затем летучий змей, способный принимать любой облик, обернулся брахманом и в этом облике подошел к царю и ужалил его.

Кашьяпа мог нейтрализовать действие яда Такшаки и доказал это, вернув к жизни пальму, которую Такшака сжег укусом своих ядовитых клыков. По воле судьбы Такшака склонил Кашьяпу на свою сторону, и произошло то, что должно было произойти.

« Previous Next »