No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 18

апайас такшака татра
рдж прӣкшито двиджн
увча такшака касмн
на дахйеторагдхама

апайан — не видя; такшакам — Такшаку; татра — там; рдж — царь; прӣкшита — Джанамеджая; двиджнбрахманам; увча — сказал; такшака — Такшака; касмт — почему; на дахйета — не был сожжен; урага — из всех змеев; адхама — низший.

Не увидев среди змей, входящих в жертвенный костер, Такшаки, царь Джанамеджая спросил брахманов: «Почему этот самый презренный из племени змеев, Такшака, не горит в этом огне?»

« Previous Next »